Рекомендации ВОЗ для населения в связи c распространением коронавирусной инфекции (COVID-19)

Следите за новейшей информацией о вспышке COVID-19, которую можно найти на веб-сайте ВОЗ, а также получить от органов общественного здравоохранения вашей страны и населенного пункта. Наибольшее число случаев COVID-19 по-прежнему выявлено в Китае, тогда как в других странах отмечаются вспышки локального характера. В большинстве случаев заболевание характеризуется легким течением и заканчивается выздоровлением, хотя встречаются осложнения. Защитить свое здоровье и здоровье окружающих можно, соблюдая следующие правила:

Регулярно мойте руки

Регулярно обрабатывайте руки спиртосодержащим средством или мойте их с мылом.

Зачем это нужно? Если на поверхности рук присутствует вирус, то обработка рук спиртосодержащим средством или мытье их с мылом убьет его.

Соблюдайте дистанцию в общественных местах

Держитесь от людей на расстоянии как минимум 1 метра, особенно если у них кашель, насморк и повышенная температура.

Зачем это нужно? Кашляя или чихая, человек, болеющий респираторной инфекцией, такой как 2019-nCoV, распространяет вокруг себя мельчайшие капли, содержащие вирус. Если вы находитесь слишком близко к такому человеку, то можете заразиться вирусом при вдыхании воздуха.

По возможности, не трогайте руками глаза, нос и рот

Зачем это нужно? Руки касаются многих поверхностей, на которых может присутствовать вирус. Прикасаясь содержащими инфекцию руками к глазам, носу или рту, можно перенести вирус с кожи рук в организм.

Соблюдайте правила респираторной гигиены

При кашле и чихании прикрывайте рот и нос салфеткой или сгибом локтя; сразу выкидывайте салфетку в контейнер для мусора с крышкой и обрабатывайте руки спиртосодержащим антисептиком или мойте их водой с мылом.

Зачем это нужно? Прикрывание рта и носа при кашле и чихании позволяет предотвратить распространение вирусов и других болезнетворных микроорганизмов. Если при кашле или чихании прикрывать нос и рот рукой, микробы могут попасть на ваши руки, а затем на предметы или людей, к которым вы прикасаетесь.

При повышении температуры, появлении кашля и затруднении дыхания как можно быстрее обращайтесь за медицинской помощью

Если вы посещали районы Китая, где регистрируется 2019-nCoV, или тесно общались с кем-то, у кого после поездки из Китая наблюдаются симптомы респираторного заболевания, сообщите об этом медицинскому работнику.

Зачем это нужно? Повышение температуры, кашель и затруднение дыхания требуют незамедлительного обращения за медицинской помощью, поскольку могут быть вызваны респираторной инфекцией или другим серьезным заболеванием. Симптомы поражения органов дыхания в сочетании с повышением температуры могут иметь самые различные причины, среди которых в зависимости от совершенных пациентом поездок и его контактов может быть 2019-nCoV.

Следите за новейшей информацией и выполняйте рекомендации медицинских специалистов

Следите за новейшей информацией о COVID-19. Выполняйте рекомендации специалистов, центральных и местных органов общественного здравоохранения, а также организации, в которой вы работаете, по защите себя и окружающих от COVID-19.

Зачем это нужно? У центральных и местных органов здравоохранения имеется самая актуальная информация о динамике заболеваемости COVID-19 в вашем районе. Они могут выдать наиболее подходящие рекомендации о мерах индивидуальной защиты для жителей вашего района.

Меры индивидуальной защиты для тех, кто недавно (в последние 14 дней) посещал районы распространения COVID-19

  • Следуйте рекомендациям, представленным выше.
  • Если вы почувствовали себя плохо, оставайтесь дома до выздоровления, даже если у вас легкие симптомы заболевания, например, головная боль или небольшой насморк. Зачем это нужно? Воздерживаясь от контакта с окружающими и не посещая лечебные учреждения, вы помогаете этим учреждениям работать эффективнее и защищаете себя и окружающих от возможного заражения COVID-19 или другими вирусными инфекциями.
  • Если у вас повышенная температура тела, кашель и затруднение дыхания, не откладывайте обращение за медицинской помощью, так как эти симптомы могут быть вызваны респираторной инфекцией или другим серьезным заболеванием. Сначала позвоните в медицинское учреждение и сообщите обо всех последних поездках или контактах с путешествующими людьми. Зачем это нужно? Обращение за медицинской помощью по телефону позволит специалистам оперативно направить вас в подходящее лечебное учреждение. Кроме того, это поможет избежать возможного распространения COVID-19 и других вирусных инфекций.

Задайте вопрос ВОЗ

Вопрос: Учитывая новый коронавирус, нужно ли воздерживаться от рукопожатий?

Ответ: Да. Вирусы, вызывающие респираторные заболевания, могут передаваться при рукопожатии и прикосновении к глазам, носу и рту. В знак приветствия машите рукой, делайте кивок или поклон.

Вопрос: Каким образом следует приветствовать людей, не рискуя при этом заразиться новым коронавирусом?

Ответ: Способ приветствия, исключающий физический контакт, является самым безопасным с точки зрения профилактики COVID 19. Когда вы машете рукой, делаете кивок или поклон, вы приветствуете людей безопасным способом.

Вопрос: Эффективно ли ношение резиновых перчаток в общественных местах в качестве меры профилактики новой коронавирусной инфекции?

Ответ: Нет. Вы в большей степени защищены от COVID 19, когда не пользуетесь резиновыми перчатками, но моете руки, чем когда носите перчатки. Возбудитель коронавирусной инфекции COVID 19 может загрязнить резиновые перчатки. Прикасаясь после этого к лицу, вы перенесете вирус с поверхности перчаток на лицо и подвергнете себя риску заражения.

Коронавирус: уже пандемия или еще нет, и надо ли ее бояться?

Поделиться сообщением в

Внешние ссылки откроются в отдельном окне

Внешние ссылки откроются в отдельном окне

В прошедшие выходные в мире резко увеличилось количество людей, зараженных коронавирусом. При этом вирус, который официально назвали SARS-CoV-2, покинул пределы Китая и круизного лайнера «Даймонд принцесс», получившего печальное прозвище «плавучая чашка Петри».

В Китае коронавирусом заразилось 77 тыс. человек, 2600 из них скончались. В трех десятках других стран зарегистрировано порядка 1200 случаев заражения и 20 смертельных исходов.

Случаи заболевания вызываемой вирусом пневмонии были на прошлой неделе выявлены в Южной Корее, Иране и Италии, где за последние трое суток умерло уже пять человек. Трое зараженных обнаружены в России, 13 человек проходят лечение в Великобритании.

В понедельник Ирак, Афганистан, Кувейт, Оман и Бахрейн сообщили о первых заболевших — все они приехали из Ирана. Власти в Бахрейне сообщили, что коронавирус обнаружен у водителя школьного автобуса, в результате несколько школ были закрыты.

Что происходит в мире:

  • В Китае отложено ежегодное заседание парламента в попытке ограничить распространение коронавируса.
  • Власти Китая запретили употреблять в пищу мясо диких животных, под запретом также охота, транспортировка и торговля видами животных, которые оказались под угрозой исчезновения. Насколько известно, эпидемия нового коронавируса началась на рынке в Ухани, где продавались дикие животные.
  • В понедельник в Китае были зарегистрированы 409 новых случаев заболевания Cov >

Медики все увереннее говорят, что распространение коронавируса достигло масштабов пандемии. А что это значит?

Что такое пандемия?

Слово это греческого происхождения: от «пан», которое означает «все», и «демос» («люди»). Специалисты используют его в тех случаях, когда болезнь распространяется в разных уголках планеты одновременно. Самого слова не стоит бояться: им обозначают не опасность болезни, а масштаб ее распространения. Оно применимо только к инфекционным заболеваниям.

Проще говоря, эпидемия — это когда вспышка заболевания активно и бесконтрольно распространяется в одной стране. А пандемия — это когда болезнь шагает по разным странам и континентам.

Нынешняя вспышка COVID-19 (так называется болезнь, вызываемая новым коронавирусом) затронула уже около 30 стран, от Великобритании до Южной Кореи, и вполне подходит под определение пандемии ВОЗ, которым организация пользовалась до недавнего времени.

Однако сегодня ВОЗ формально не использует термин «пандемия». Представитель ВОЗ Тарик Ясаревич заявил, что у организации попросту нет такого термина. «Для большей ясности ВОЗ не использует старую систему из шести фаз — от фазы 1 (когда нет случаев передачи вируса от животного к человеку) до фазы 6 (пандемической) — которую многие могут помнить по вспышке H1N1 в 2009 году», — сказал он. Но, по его словам, в обиходе термин «пандемия» вполне может использоваться для обозначения распространения нового патогена, передающегося от человека к человеку.

Вспышка распространения вируса H1N1 (в народе прозванного «свиным гриппом») в 2009 году стала последней пандемией в терминологии ВОЗ. С тех пор организация в подобных случаях объявляет «ситуацию угрозы общественному здоровью на международном уровне» (Public Health Emergency of International Concern, PHEIC).

В случае с коронавирусом, распространившимся по планете из китайского города Ухань, PHEIC была объявлена 30 января 2020 года.

Какие пандемии мы пережили в прошлом?

Вспышки заболеваний пандемических масштабов известны человечеству давно: к ним можно отнести и знаменитую «Черную смерть» — пандемию чумы, выкосившую Европу в XIV веке, и «испанку», которой в начале XX века заразилось порядка 500 млн человек во всем мире, из них от 50 до 100 млн умерло. К пандемии можно отнести и туберкулез, от которого в XIX столетии умирал каждый четвертый европеец, и нынешнее распространение ВИЧ.

В XXI веке нас также сильно испугали вспышки атипичной пневмонии (SARS, 2003), птичьего гриппа (2003), ближневосточного респираторного синдрома (MERS, 2012), лихорадки Эбола (2014-2015), лихорадки Зика (2016). У современных болезней жертв было меньше, чем у «испанки» или чумы. Однако напомним: слово «пандемия» означает не уровень смертности, а масштаб распространения.

Насколько опасна нынешняя вспышка?

Для нового коронавируса пока еще не разработана вакцина. При этом специалисты говорят, что смертность от SARS-CoV-2 пока что не превышает уровень обычного сезонного гриппа.

Ситуация с нынешним вирусом усугубляется тем, что его переносчики зачастую не имеют никаких симптомов и сами не подозревают о своей болезни. У некоторых людей болезнь проявилась спустя много дней после того, как они «поймали» вирус. Как раз по этой причине всех, кто подвергся риску заражения, отправляют на длительный карантин (до 14 дней).

В борьбе с вирусом важно максимально возможное ограничение скорости распространения. Для этого рекомендуется тщательно мыть руки и избегать тесных контактов с людьми.

Британские медики говорят о пользе самоизоляции: профессор Крис Уитти, главный медицинский советник Англии, в эфире радио Би-би-си сказал, что задержать возможную вспышку стоит хотя бы для того, чтобы выгадать больше времени на изучение вируса и разработку вакцины.

А кроме того, если вспышки не избежать, то лучше, чтобы она пришлась на лето, а не на зимний период, когда Национальная служба здравоохранения испытывает более сильную нагрузку.

Коронавирус происхождение слова

Ведущий передачи Кирилл Клейменов заявил, что «конспирология равна этимологии — науке о смысле и происхождении слов», а затем стал разбирать слово «коронавирус», первая часть которого, по его словам, намекает на действующего президента США Дональда Трампа.

«Берем слово «корона». Чем в предыдущей своей жизни занимался Дональд Трамп — президент страны, главного соперника Китая на мировой арене? Правильно: раздавал короны на своем знаменитом конкурсе красоты», — рассуждал телеведущий.

По его словам, «из происхождения слов становится яснее происхождение вируса», а «цели и задачи использования коронавируса становятся абсолютно ясными».

После вступления Клейменова в сюжете изложили конспирологические теории происхождения инфекции, согласно которым коронавирус может быть рукотворным.

«Он сконструирован из трех вирусов: двух коронавирусов — коронавирус летучих мышей и коронавирус змей, плюс обнаружены четыре вставки от вируса иммунодефицита человека. Такой природной мутации быть не может», — прокомментировал «Первому каналу» бывший член комиссии ООН по биологическому оружию, вирусолог Игорь Никулин.

Никулин также добавил, что вирус создавали спецслужбы США, чтобы он поражал только азиатов.

Выпуск можно посмотреть целиком на сайте «Первого канала».

Актуальные новости о китайском вирусе публикуются на сайте РБК, а о том, как изменилась повседневная жизнь в Китае, из первых уст сообщал «РБК Стиль».

Юрий Лоза поделился предположением о происхождении коронавируса

Советский, российский музыкант, автор песен и эксперт Юрий Лоза, мимо пристального взгляда которого практически ничто не может незамеченным проскочить, высказался по вопросу бесчинствующего по всему миру коронавируса. Сделав теологическое предположение об устрашающем бедствии.

Как напомнил в Facebook музыкант Юрий, сейчас — Великий пост, время, когда «хорошо бы думать о вечном и сократить до минимума всякую веселуху». То есть купировать массовые зрелища, «которые желательно игнорировать или не затевать».

И в то же самое время, обратил внимание Лоза, «на нас как снег на голову свалился коронавирус», из-за которого уже отменили огромное количество мероприятий, и количество отмен неуклонно нарастает.

«Вы поняли, к чему я веду?» — с виртуальным хитрым ленинским прищуром риторически вопрошает Юрий. Сам же отвечая особо непонятливым: а что, если всё это как-то связано между собой?

«Скажем, обратился какой-нибудь святой отец и праведный молитвенник к Создателю с просьбой — немного поумерить всяческую развлекалку на нашей Земле, и его слова были услышаны», — размышляет певец.

«Неплохая версия», — поддержали гуру аналитики комментаторы. Отмечая: «Это знак свыше, чтобы мы задумались».

Ранее мы рассказывали какие уже удары пандемия нанесла по мировому кинопроизводству. Кроме российского.

Что общего между хомяками и коронавирусом?

В США скупают медикаменты и гамбургеры, во Франции — презервативы и вино, в Шотландии — виски, а в Германии — муку и туалетную бумагу. И для всего этого есть одно немецкое слово: «хамстерство».

Хомяками называют грызунов небольшого роста и плотного сложения, с короткими лапками и миниатюрными ушками, глазками как пуговки и пухлыми щечками. Одной из особенностей поведения хомяков является их пристрастие делать запасы корма в количествах, которые в десятки, а то и сотни раз превышают их собственный вес. Корм хомяк носит в защечных мешках и складирует в норе для поедания зимой, когда он регулярно просыпается от спячки, и весной до появления свежих кормов. Известны кладовые хомяка с запасами корма до 15 килограммов!

Этимология слова «хомяк» уходит корнями глубоко в историю. Один из древнейших языков индоевропейской семьи называл грызунов, нагибающих стебли злаков к земле, чтобы достать семена, hamaēstar, то есть, «враг, повергающий на землю». Очевидно, что русский «хомяк» и немецкий «Hamster» уходят корнями к одному источнику. Но вот «хомячат» все по-разному. Если судить по публикациям в СМИ, то в США скупают медикаменты и гамбургеры, во Франции — презервативы и вино, в Шотландии — виски, а в Германии — муку и туалетную бумагу. И почти во всех странах сейчас наблюдается небывалый спрос на дезинфицирующие средства.

Немецкий язык, знаменитый своей точностью в назывании смыслов, для обозначения которых другим языкам требуется несколько предложений, использует слово «Hamsterkäufe» для описания иррационального поведения людей, в панике скупающих в магазинах предметы первой необходимости в огромных количествах и складирующих их дома на случай очередного апокалипсиса. А поскольку это и происходит в данный момент в связи с прогрессирующей пандемией коронавируса, то в Германии не проходит и дня без сообщения или публикации о «хомячьих закупках». Даже американский журнал New Yorker использует немецкое понятие Hamsterkäufe для ажиотажа в магазинах во времена коронавируса.

Согласно Цифровому словарю немецкого языка, слово «Hamstern» в значении приобретения впрок в больших количествах продуктов питания и дефицитных товаров использовалось еще в первой половине 19-го столетия. По-настоящему популярным выражение стало после окончания Второй мировой войны. Тогда немцы из разрушенных городов совершали «хомячьи поездки» в деревни с целью «нахомячить» себе пропитание: как пишет толковый словарь немецкого языка «Hamsterfahrten» «zum Zwecke des Hamsterns».

«Можно сказать, что это слово стало общеупотребительным, когда людям пришлось искать продукты питания в ходе таких вот утомительных «хомячьих поездок», — указывает Хорст Зимон (Horst Simon), профессор исторической лингвистики в Свободном университете Берлина. Специалист по изучению языковых изменений с течением времени считает немецкое слово «Hamstern» типичным примером одного из возможных способов появления неологизмов. «Мы наблюдаем специфическое поведение животных и переносим его на людей», — поясняет Хорст Зимон. В немецком языке есть и другие выражения, возникшие на основе поведения человека и животных. Например, «herumtigern» означает «беспокойно ходить из угла в угол, как тигр в клетке». Или «einsauen», то есть «насвинячить».

Не только немцы используют «хомячью» метафорику для обозначения закупок впрок. Шведы в таких случаях говорят «hamstra», тоже вспоминая про хомяков. В английском языке есть выражение «to squirrel something away» — запасы впрок собирает не хомяк, а белка. Но есть животные, которые могут «хомячить» в немецком значение этого слова даже лучше, чем хомяки. «Непревзойденными мастерами накапливания запасов являются азиатские и североамериканские пищухи», — говорит зоолог Ян Дечер (Jan Decher), сотрудник Зоологического исследовательского музея Александра Кёнига в Бонне. Эти зайцеобразные млекопитающие, хотя и легче обыкновенного хомяка, но «нахомячить» в свои кладовые могут пропитания на зиму весом до 28 килограммов.

Смотрите также:

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Германия

«Немцами» немцев (а также поначалу шведов, голландцев, датчан) называли славяне. Как легко догадаться, происходит это название от слова «немой», в смысле «неспособный изъясняться». Но страна стала в русском варианте (как и, например в английском) Германией — от латинского общего названия германских племен. Сами себя немцы называют Deutsche — от древневерхненемецкого слова, означающего «народ».

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Бутерброд

Когда это слово только пришло в русский язык, его писали с буквой «т» на конце. Дело в том, что «бутерброд» произошел от немецких слов Butter (масло) и Brot (хлеб). Булочку с сыром или колбасой, как это принято в русском языке, немцы бутербродом не называют — для них это только хлеб, намазанный маслом.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Парикмахер

Слово «парикмахер» тоже имеет немецкие корни. Pеrüсkеnmасhеr переводится как «изготовитель париков». Сразу после появления в русском языке его произносили как «перукмахер», вскоре оно получило более привычное для нас звучание. Совсем другая судьба у этого слова в Германии — сегодня людей, которые занимаются прическами, обозначают французским понятием Friseur.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Штука

Слово Stück (штука) проделало долгий путь: оно попало в польский язык из немецкого (первоначальное значение «отрезок», «обрубок»), потом перекочевало в украинский и белорусский, и уже оттуда — в русский.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Бюстгальтер

Название этого предмета женского гардероба происходит от немецкого Büstenhalter. Слово образовано от двух корней: Büste (бюст) и Halter (держатель). Сегодня немцы в разговоре о нижнем белье используют простое сокращение — BH.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Шлагбаум

Это слово появилось в русском языке еще во времена Петра I. «Шлагбаум» образован от немецкого глагола schlagen (ударять) и существительного Baum (дерево). Сейчас вместо «ударного дерева» в современном немецком языке используют другие слова: Schranke или Barriere.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Курорт

Термин для обозначения местности с особым климатом и минеральными источниками образован от Kur (лечение) и Ort (место). В немецком языке до сих пор используется это слово.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Туфли

История происхождения слова «туфли» немного запутанная. С начала XVIII века понятие Tuffel существовало как в голландском, так и в средненижненемецком языках. Обувь на завязках называли Pantuffel. Это понятие встречается и в итальянском — раntоfоlа.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Шпатлевка

Как писать правильно: шпатлевка или шпаклевка? В любом случае, слово происходит от немецкого Spatel, что обозначает лопатку для перемешивания и растирания различных веществ.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Рейтузы

Неожиданно, но рейтузы тоже заимстованы из немецкого языка. Только словом Reithosen в Германии называют обтягивающие брюки для верховой езды, а не трикотажные штаны с тесемкой, охватывающей ступню.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Полтергейст

Приведений, барабашек, домовых и прочую нечисть стали называть полтергейстом в начале восемнадцатого столетия. Слово, образованное от немецкого poltern (шуметь) и Geist (дух), появилось в 1714 году после того, как в Дортмунде на дом некоего Бертольда Герстмана внезапно обрушился град камней из соседнего сада.

Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали

Русские слова в немецком

Есть, конечно, слова в русском языке, которые перешли в немецкий. В основном это слова уже нового времени. Например, Wodka (водка) Sputnik (спутник), Perestroika (перестройка), Glasnost (гласность), Kalaschnikow (автомат Калашникова) и другие. На фотографии : «Спутник-2», второй космический аппарат, на котором в 1957 году на орбиту Земли была выведена собака Лайка.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: